Skip to content

我不是想搞怪,是那些名詞真的太無聊了

那天我又滑到一篇 AI 文章。
從頭到尾都是縮寫。
MCP、Agent、Workflow、Loop、Multi-agent、RAG、Context。

我看完只有一個感覺:
好像很厲害。
但我完全不知道,它到底能幫我什麼。

而且不只那一篇。
整個社群滑下去,每一篇都長得好像。
像賣場裡一排牙膏,每條包裝都差不多,功能也差不多。

我不是要說誰寫得不好。
而是,長得都一樣的東西,很難被記住。

你看 Labubu。
老實說,那支娃不是我的菜。
但它就是有記憶點,就是有熱度,一眼你就認得出來。

能不能被記住,跟美不美、厲不厲害沒有絕對關係。
重點是——你有沒有跟別人不一樣。
要先做出差異化,才可能「被對味」的人看見。


後來我才想通一件事。

我不是在學 AI。
我是在做我做了二十幾年的老本行:產品定位,跟品牌差異化。

只是這次要定位的東西,是一堆冷冰冰的技術名詞。


所以我沒有跟著背縮寫。
我開始把它們,翻成我本來就懂的東西。

MCP,我不講 MCP。
我講:以前公司的共同資料夾。
一講完,畫面就出來了。

Workflow,我不講 Workflow。
我講:交班。
上一班做到哪,下一班接著做,大家都懂。

一堆不同的 AI 模型,我不講 Multi-agent。
我講:動物園。
每隻動物有不同專長,該派誰出場,就派誰。

不要只用一家模型,我也不講 Vendor Lock-in。
我講:雞蛋不要放在同一個籃子。
這句話,我阿嬤都聽得懂。


我把我這陣子翻的,整理成一張表。

AI 圈常用說法麻瓜婆婆語言
Multi-Agent動物園
Workflow交班
Context共同資料夾
Knowledge Base園長手冊 / AI 守則
Model Selection派哪隻動物出場
Vendor Lock-in動物園不能只有一種動物
Prompt Engineering跟 AI 溝通
Orchestration園長派工

你看。
是不是突然都變簡單了。


其實這不是什麼新招。

我做行銷這麼多年,最常做的一件事,就是翻譯。
把工程師的話,翻成業務聽得懂的話。
把老闆的話,翻成消費者有感覺的話。

行銷,其實就是翻譯。
不是把英文翻成中文。
是把專家的語言,翻成一般人願意聽、聽得懂、記得住的話。

所以我後來想通,我大概也不是什麼 AI 老師。
我比較像 AI 的產品行銷。
我不賣模型。
我只是想把 AI,變成大家願意用、敢用、也知道怎麼用的東西。


所以我以後大概不會寫「今天來介紹 MCP」。

我會寫:
以前公司的共同資料夾,今天叫 MCP。

我不想教你背一堆名詞。
我想把它翻成,你本來就懂的世界。


其實我一開始也沒把握。

我把自己組出來的那些自動化工具,順手拿來每週做一支短影片,
還讓 Suno 幫我唱成 RAP。
本來想說,這種東西大概沒什麼人要看吧。

結果來看的,是一群中年、熟年的人。

而且他們比大家想像中酷多了。
對新的、不一樣的東西,接受度很高。
我不是那種正經八百的財經分析,
我只是把自己會的、還有手邊現有的,組合成我自己想走的路。
有人捧場訂閱分享,就是持續的動力。


說到底,麻瓜婆婆做的事很簡單。

我不裝專家。
我只是把過去二十幾年會的東西,用 AI 重新整理一遍,
然後長出一點新的能力。

把看起來很難的市場、工具跟自動化,
拆成想懂的你、也能懂的小小塊。

你也可以。
用 AI 打開新的可能,一起長出新能力。

我平常都在 麻瓜婆婆動物園 出沒,
每週一支短影片,有時候還會唱 RAP。
歡迎過來看看,多交流。

探索更多來自 米思行銷 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

繼續閱讀